Home  |  M'écrire  |  FAQ  |  Liens

 

Quarta lizzione

 

retour sommaires Leçons

  I - les verbes du premier groupe au présent de l'indicatif  
 

II - verbes pronominaux

 
 

III - pronoms personnels sujets

 

Les phrases précédées du symbole sont disponibles à l'écoute. Cliquez sur le symbole pour les écouter.


I

Les verbes du premier groupe au présent de l'indicatif

On a vu à la leçon précédente "mi chjamu" et "ti chjami" qui signifient respectivement "je m'appelle" et "tu t'appelles". Ce sont les deux premières personne du singulier du verbe "chjamassi" (tjam'asi) que l'on peut écrire "chjamà si" et qui veut dire "s'appeler". Au passage, on voit qu'avec un infinitif, le pronom se place à la suite du verbe. Encore une fois on reviendra dessus, mais sachez-le dès à présent : dans une proposition infinitive, les pronoms quels qu'ils soient vont TOUJOURS à la suite du verbe !

 

Voyons le verbe  "parlà" (parl'à) :

 

"chjamassi" est la forme pronominale du verbe  "chjamà" (tjam'a), et ce sont des verbes du premier groupe. La caractéristique qui permet de reconnaître ces verbes est que leur infinitif est en "-à". Quand on les prononce à l'infinitif, l'accent tonique tombe toujours sur ce "" final.

Il s'agit donc d'ôter le final de l'infinitif et d'y ajouter la termaison voulue, les terminaisons étant : -u, -i, -a, -emu, -ate, -anu.

On notera que l'accent tonique porte toujours sur l'avant-dernière syllabe, sauf à la troisième personne du pluriel : elles (ou ils) parlent se dit  "parlanu" (p'arlanu), et il en est d'ailleurs de même au présent de l'indicatif pour tous les groupes des verbes réguliers.

Tous les verbes qui se terminent par à l'infinitif sont du premier sauf : andà (aller), stà (rester), (faire) et (donner) qui sont irréguliers.

En règle générale, le participe passé de ces verbes consiste toujours à ajouter -tu à l'infinitif (sans accent sur le , on en profite pour rappeler qu'à part sur la négation "ùn", on ne trouve JAMAIS d'accent à l'intérieur d'un mot). Il y a quand même un certain nombre de participes passés courts. On en donnera la liste plus tard.

 

 

Voici quelques exemples d'affirmations courtes avec quelques verbes du premier groupe :

parla pocu (p'arla b'ògu) = il (ou elle) parle peu  
manghjanu assai ( m'andjanu as'ai ou m'andjanas'ai) = elles (ou ils) mangent beaucoup (manghjà ou magnà = manger)
aspittemu troppu (aspit'èmu dr'opu) = nous attendons trop (aspittà = attendre)

 

Remonter

 


II

Verbes pronominaux

 

voici la conjugaison du verbe : chjamassi 

Les verbes pronominaux sont ceux qui se conjuguent avec un pronom réfléchi, comme "s'appeler" en français, ou  "chjamassi" en corse. En plus des terminaisons, le pronom change aussi selon la personne.

Les pronoms réfléchis sont : mi, ti, si, ci (tʃi), vi (bi), si

Il n'y a aucune autre particularité à signaler par rapport au verbes "normaux", si ce n'est que l'on rappellera que dans une phrase négative, le pronom réfléchi (ou autre d'ailleurs) se trouve aussi entre "ùn" et "micca", et pas seulement la forme conjuguée du verbe.

mi chjamu (mi dj'amu) = je m'appelle
ti chjami (ti dj'ami) = tu t'appelles
si chjama (si dj'ama) = elle (ou il) s'appelle
ci chjamemu (tʃi djam'èmu) = nous nous appelons
vi chjamate (bi djam'adè) = vous vous appelez
si chjamanu (si dj'amanu) = ils (ou elles) s'appellent

 

Exemples :

ùn si chjamanu micca cusì (un si dj'amanu m'ika guz'i) = ils (ou elles) ne s'appellent pas comme ça. cusì = ainsi, comme cela
ùn ti chjami micca Petru ? (un ti dj'ami m'ika b'édru) = tu ne t'appelles pas Petru ? pas d'inversion sujet-verbe pour les questions en corse (à l'exception de quelques parles, comme le vicolais, et anciennement l'évisien)

 

Remonter

 


III

Pronoms personnels sujets

 

Les voici :

Bien qu'ils ne soient pas, comme on l'a vu, nécessaires à la conjugaison des verbes, les pronoms personnels sujets existent en corse. Ils ont une fonction de renforcement, ou parfois sont utiles pour clarifier le propos.
eiu ('éju) : moi
(tu) : toi
ellu  ('èllu) : lui ; ella ('èlla) : elle
noi (n'òi) : nous

voi (b'òi) : vous

elli ('èlli) : eux ; elle ('èlle) : elles

 

Voici à présent quelques exemples d'utilisation de ces pronoms :

chì dici tù ? (ki d'idʒi du) = qu'est ce-ce que tu dis toi ?

 
eiu ùn facciu micca cusì ('éju un f'atʃu m'ika guz'i) = moi je ne fais pas comme ça  
chì ne pinsate voi ? (ki né bins'adè w'òi) = qu'est-ce que vous en pensez vous ?  

 

Ils sont utilisés aussi pour traduire : "c'est moi", "c'est vous", "ce sont eux" ...

sò eiu (sò 'éju) = c'est moi hè eiu est impossible

sè tù (sè tu) = c'est toi

hè tù est impossible
hè ellu (è 'èllu) = c'est lui  
semu noi (s'èmu n'òi) = c'est nous hè noi est impossible
sete voi (s'èdè w'òi) = c'est vous hè voi est impossible
sò elle (sò 'èllè) = ce sont elles  

 

exemple : sè tù chì canti (sè tu ki k'anti) = c'est toi qui chantes

 

Remonter

 

retour sommaire Leçons